J'ai trouve les plus chouettes chaussettes qui peuvent exister ! elles sont trop jolies, supers chaudes, et je les adore. Vous etes jaloux n'est-ce pas ? mais ne t'inquiete pas mon ami, toi aussi tu partiras et tu trouveras les chaussettes de tes reves.
Je ne veux plus les quitter. Je suis amoureuse. :)
Aujourd'hui c'est mes 5 mois, jeudi prochain ca sera pile, jour pour jour, le milieu de mon sejour. Je commence donc cette deuxieme moitie qui sera forcement mieux parce que j'ai mes nouvelles chaussettes (elles s'appellent King (droite) et Kong (gauche):)) !
J'ai une grande nouvelle : Zanete m'a propose de rester un an de plus pour qu'ils m'apprennent le russe ! et j'ai accepte ! cool nan ? :D
nan je rigole. mais par contre elle me l'a vraiment dit !
Bon je commence vraiment a avoir des soucis avec la langue francaise ... jusqu'ici ca allait mais je trouve de moins en moins les mots (enfin ca, ca a commence des le deuxieme mois ! ^^) je mets "...s" au lieu de "...ent" et le pire c'est que je confonds les "a" et les "e" ... je comprends pas pourquoi ...
En ce milieu d'annee (pusgadu) je voulais vous expliquer la difference entre apprendre une langue dans le pays et dans une salle de classe francaise.
Je peux vous parler de l'apprentissage, que les mots on les apprend en les devinant et non en les cherchant dans le dictionnaire, on les apprend en les repettant dans la vie quotidienne, et non en les ecrivant 15 fois parce qu'au dernier test on a pas reussi a s'en rappeler, j'essaye, je me trompe, on me corrige ... ou on me felicite. :)
Ce qui est vraiment etrange c'est a quel point cette langue s'ancre rapidement en moi. Non pas que j'ai beaucoup de vocabulaire et que je peux aisement parler, loin de la. Mais quand je parlais anglais (car ce que je vais dire n'est plus le cas maintenant) il y a forcement la traduction qui me venait en tete (mais c'est vrai que maintenant, je parle beaucoup plus aisement alors je ne me rends parfois meme plus compte qu'on me parle anglais). Alors que le letton, des le debut, quand je connaissais les premiers mots, ce n'etait pas la traduction qui me venait en tete, c'est juste que je savais ce que ce mot signifiait, et quand l'appliquer. C'est difficile d'exprimer ce que je voudrais vous dire. C'est juste qu'on "saute" l'etape "traduction". Et puis il y a certains mots dont je ne connais pas reellement la traduction. Je sais juste ce qu'ils veulent dire et quand les dire.
Il y a aussi cette ambiance. Apres autant de mois ici (mais ca fait deja au moins 3 mois que c'est le cas) la langue qui vous entoure est devenue une habitude. Le premier mois on a tres mal a la tete, car tout le monde parle en meme temps, votre cerveau veut comprendre mais ne peut pas, c'est terriblement fatiguant. Personnellement je me suis tres vite habituee. Apres un mois je pense, je ne comprenais toujours pas ce qu'on racontait autour de mois (peut etre juste un ou deux mots) mais c'est comme si quelqu'un vous parle francais mais que vous ne l'ecoutez pas et que vous pensez a autre chose. genre bruit de fond. ca fait cet effet la. Et je suis tres heureuse de vous annoncer que maintenant c'est presque le cas pour le russe. Je commence a m'habituer a cette langue ... c'est tres apreciable. Je compte demander des cours a ilona et a ma famille d'accueil. On m'a deja appris quelques mots mais pas facile de retenir. Je compte d'abord apprendre l'alphabet ce qui n'est pas une mince affaire.
Pour l'ecole, je commence a me faire enfin quelques "bonnes" relations (les gens sont vraiment gentils mais ne s'attachent pas facilement ce qui fait que je n'avais pas vraiment d'amis a l'ecole ... mais je suis en lettonie et il faut etre patient -on me l'avait dit mais c'est quand meme pas facile). Deux ou trois personnes m'ont propose d'aller au cine, au cafe ou au theatre ensemble. Je suis ravie. Mais ma langue n'est pas encore terrible terrible, et quand une personne commence a sympathiser avec moi, elle devient bavarde, elle s'excite un peu, elle me parle vite, blague et rigole en continuant de me parler et moi je souris, elle croit que je comprends mais elle finit son "speech" en me posant une question pour me demander mon avis. moi je continue de sourire et lui reponds "es nesaprotu ..." (je ne comprends pas ...). alors on rigole et puis, histoire que je reprenne le fil de la conversation, petite explication en anglais et c'est reparti en letton. Pas facile le jonglage de langue. Surtout quand je suis fatiguee, alors la je peux plus rien suivre du tout.
Et mes profs pensent que je me suis metamorphosee durant les vacances "Christelle, tu parles parfaitement letton n'est-ce pas ?" - "Kristela, tu runi latviski perfektu vai ne ?" "ja ja protams !" "oui bien sur !" et hop, ils s'enflamment, ils se mettent a me faire tout leur speech en letton, et apres ils tentent parfois de m'expliquer, quand ils voyent que je suis perdue, mais toujours a la meme vitesse, et en rigolant (c'est tres dur de comprendre quelqu'un qui parle en rigolant, je ne parlerais plus jamais comme ca).
Genre mon cours d'histoire de l'art. La prof m'explique un moment de l'histoire de la lettonie, car les autres savent deja, je ne comprends absolument rien, a part qu'elle me parle de bottes et de bateaux ...(malgre qu'elle me mime quand meme !) "ah ils vont sur des bateaux avec des bottes ? super." une fille m'explique a la fin du cours "les lettons etaient un peu des barbares a une epoque, il y avait des pirates et pour voler les bottes des gens, ils leur coupaient les jambes" ah oui ? j'avais pas imaginer ca aussi "trash" mais bon ...
juste pour vous dire que parfois je suis completement a l'ouest. (la photo a droite c'est le pont ferrrovier (oulah ! je ne suis pas sure que ce mot existe ... j'espere que les profs qui me lisent -et les autres gens aussi d'ailleurs- me pardonneront ...) eclaire de nuit. j'aime beaucoup meme si sur la photo c'est pas aussi chouette ... je sais pas si je l'ai deja dit mais les trains ici sont extremement longs. Specialement les trains de marchandises, qui comportent 50 wagons !!!! si si j'ai plusieurs fois compte ! c'est tres impressionnant, on ne voit pas le bout du train et il met un temps infini a traverser ce pont ... (bah il n'y a pas le TGV en meme temps ...) mais j'aime pas trop ces trains ..ils sont vraiments tres vieux et ca me fait penser aux camps de concentrations...)
(Si vous avez compris le titre de mon article c'est que vous avez eu une culture enfantine semblable a la mienne. quelle joie n'est ce pas ?)
J'ai les cheveux longs maintenant ! (bon j'avoue, pas aussi long que bereng ... j'ai pas encore reussi a te doubler ... ;)) et j'ai aussi la peau blanche (autant que mallo il y a 6 mois, ou presque) et pas mal de kilos en plus... toujours un peu de maquillage mais discret, les ongles longs mais pas trop, des percing a l'arcade gauche, au nombril, a la levre et a la langue et je me suis tatouee tout le dos.
non je rigole.
juste des nouvelles chaussettes.
vendredi 18 janvier 2008
Et des chaussettes, rouges et jaunes a p'tits pois ...
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
9 commentaires:
Comment dire ça, ton histoire de traduction, c aussi clair ds mon esprit que pour toi mon histoire d'emploie du temps !! Mais quan dj eserais + réveillée, je recommencerais, il faut dire que ma chére soeur m'attends tjs, et je suis tjs pas + motivée !! Je voulais pas le dire mais tant pis, avec tes chaussettes tu me fait penser à Dobby !! et je te rassure Dobby est trés gentil !!
Et n'oublie pas le français !! mais je me fais aps trop de souci, quand tu seras en France t'entendras parler tellement le rançais que tt reviendra trés vite !! Et juste pour finir, je suis tt à fait d'accord, je crois pas qu'on puisse apprendre une langue en classe, en tt cas ça marche pas avec moi !!
Gros Bisous à toi et à tes super chaussettes
et hier il y avait pas la trés jolie photo !! et bien j'aime bcp,ça me fait penser à qqchose mais je sais plus quoi ! ça me reviendra ! et je crois que ça existe un pont ferrovier ....
coucou Christelle,
Il me semble que tu aimerais bien apprendre le Russe, d'ailleurs tu le dis. Il faut saisir les occasions qui se présentent.........
Je pense que la deuxième partie de l'année se présente bien, c'est normal car tu es plongée dans le pays et la langue, donc profite en au maximum. !
Bisous
oui il faut donc que je m'y mette des maintenant. le letton me sert a profiter au mieux de cette annee mais n'aura sans doute pas d'autre utilite dans ma vie (exceptes quelques voyages :)). Alors que le russe pourrait m'etre vraiment utile, j'en suis persuadee (je l'etais deja avant de venir, puis je me suis decouragee avec l'apprentissage du letton et maintenant l'envie me revient)Et ca fait quand meme mieux sur le CV si on met "je parle letton et russe" plutot que "je parle russe". :)
(j'ai mange des crevettes aujourd'hui maman :) j'ai bien pense a toi ! et sylvie m'a envoye des photos de la fete de famille de noel et j'ai vu tes supers boucles d'oreilles ;) eheh !)
bisou d'amour
diane, faut que tu relises le texte, ce qui est en italique a la fin, c'est a propos de la photo, ca aussi je l'ai rajoute apres ...
évidement que je l'ai lu le texte de la légende, sinon comment j'aurais pu te parler du pont ferrovier ???
On dirait peut être pas, mais il m'arrive d'êter intelligente !!
Waw tro c00l les socks! jte pige pour la traduction.jme dmande meme k0men 0n va reussir a sexprimer sans les mots intraductibles! et resiiiste pour les cheveux. je suis dan le meme etat. mai resiston c0mpagnon
coucou christelle,
ca fait tres longtemps que lon ne sest pas parle, mais je suis contente de voir que tu t'es achetee de tres jolies chaussettes...je suis trop fatiguee, je viens de faire du footing....bon alle je te laisse
grooos bisous
fais gaffe, va pas à NY avec, elles vont te kidnappées et grimper casser des avions en haut des grat'ciel... je suis sérieux, attention. OH! attention.
Enregistrer un commentaire